Недавно со студенткой начали разбирать сериал от francetvslash «Amours solitaires».
Сюжет крутится вокруг двух молодых людей — Maud и Simon, которые переживают свой роман через смски. Обычное дело для современного мира.
Взяли этот сериал на разбор за удобство просмотра — сериал можно смотреть прямо в Инстаграм на официальном аккаунте канала, и за большое количество разговорных выражений, без которых не обойтись сейчас в современном французском.
Но будьте осторожны с этими фразами, они имеют свойство приклеиваться к языку. Употребляем их только к месту.
В первом эпизоде после первой встречи, Мо возвращается к себе домой и, не подумав, отправляет Симону провокационную смс. После этого Мо звонит подруге, и они обсуждают правильно ли она поступила. Типичная ситуация между подругами ?
Советую просто познакомиться с фразами из первого эпизода:
pécho qn (верлан от choper) — подцепить, закадрить
Ex: Tu m’as appelée donc j’imagine que t’as pas pécho le Simon
grosse bouffonne (f) — полная дура
Ex: Je crois que j’ai envoyé un truc de grosse bouffonne
dans le plus grand des calmes — совершенно спокойно, в полном спокойствии
Ex: Tu l’invites donc à prendre un petit bain dans le plus grand des calmes
allumeuse (f) — девушка лёгкого поведения, которая сама вешается на парней; слово на букву ш, в общем.
Ex: Ça fait un peu direct quand même. Ça fait même genre l’allumeuse quoi.
rattraper le coup — всё исправить, а это выражение берём к себе в словарик!
Ex: Tu crois que je devrais lui envoyer un truc pour essayer de rattraper le coup ?
chaudière de ouf — из той же серии, что allumeuse
Ex: T’es une chaudière de ouf, c’est tout
Tu sens un peu la transpi(ration) — ты немного потеешь
C’est mort — всё кончено, безрезультатно
Ex: Non, c’est mort, y a plus qu’à attendre
Как думаете, Симон ответил на сообщение Мо?
Первый эпизод можно посмотреть на YouTube на канале francetvslash.
Как вы относитесь ко всяким разгонным словечкам?