Чтение статей и прослушивание подкастов явно имеет аккумулятивный эффект: чем больше слушаешь/читаешь, тем больше замечаешь слова, которые повторяются из темы в тему.
Французы, конечно, молодцы. Критический ум везде, на всё есть своя дискуссия и мнение на любую проблему.
Вот три слова, которые мне встретились при чтении статей :
Enjeu (m)
Fléau (m)
Engouement (m)
Изначально слово enjeu (m) обозначает «ставку», ставку в игре, денежную сумму, которую человек ставит, чтобы выиграть или проиграть.
В прессе слово enjeu часто сочетается со словами enjeu environnemental, éducatif, géopolitique, économique et social, то есть «стратегические цели, направленные на решения очень важных проблем», будь то экология или экономика.
? Changer les mentalités par éducation est un ENJEU essentiel.
Основная ЗАДАЧА заключается в том, чтобы изменить убеждения с помощью образования.
В более глобальном смысле enjeu обозначает «проблему». Очень похоже на английское слово issue.
?La sécurité est un ENJEU important dans tous les segments du secteur des transports.
Важной ПРОБЛЕМОЙ для всех компонентов транспортного сектора является обеспечение безопасности.
При поиска слова fléau в Гугле, вам встретится коромысло, что оно и обозначает.
В переносном значении fléau обозначает слово «бич, настоящее бедтсвие».
?Le manque de confiance en soi, c’est un FLÉAU de notre génération.
Недостаточная вера в себя, это настоящее БЕДСТВИЕ нашего поколения.
И наконец, engouement (m) — популярность, повальный спрос.
?Quelle est la vraie raison de l’ENGOUEMENT pour les salles de sport ?
Какая настоящая причина ПОПУЛЯРНОСТИ спортивных залов ?
❔Какие ещё слова вы бы добавили в этот список ?